top of page
"Katiusha". "Катюша". - M. Blanter. М. Блантер
00:00 / 00:00

"Katiusha"(Catalina). "Катюша".

 

M.Blanter. М. Блантер

Расцветали яблони и груши, 
Поплыли туманы над рекой. 
Выходила на берег Катюша, 
На высокий берег на крутой.

 

Выходила, песню заводила 
Про степного сизого орла, 
Про того, которого любила, 
Про того, чьи письма берегла.

 

Ой, ты, песня, песенка девичья, 
Ты лети за ясным солнцем вслед 
И бойцу на дальнем пограничье 
От Катюши передай привет.

 

Пусть он вспомнит девушку простую, 
Пусть услышит, как она поет, 
Пусть он землю бережет родную, 
А любовь Катюша сбережет.

 

Расцветали яблони и груши, 
Поплыли туманы над рекой. 
Выходила на берег Катюша, 
На высокий берег на крутой.

Rastsvietali iábloni i grushi,

Paplylí tumany nad riekói;

Vyjadila na biéreg Katyusha,

Na vysokiy biéreg, na krutói.

 

Vyjadila, piesnyu zavadila

Pra stepnova sízava arlá,

Pra tavo katórava liubila,

Pra tavo chi pisma biereglá.

 

Oy, ty piesnya, piésenka dievichia,

Ty letí za yásnim sólntsem vslied ,

I baytsú na dálnem pagranichie

Ot Katyushi pieredái priviet.

 

Pust on vspómnit diévushku prastuyu,

Pust' uslýshit, kak aná payot,

Pust on ziemliu bierezhiot radnuyu,

A lyubov Katyusha sbierezhiot.

 

Rastsvietali yábloni i grushi,

Paplylí tumany nad riekói;

Vyjadila na biéreg Katyusha,

Na vysokiy biéreg, na krutói. 

 Florecían manzanos y perales,

comenzaron a fluir nieblas sobre el río,

salía Katiusha a la orilla,

a la alta y empinada rivera.

 

Saliendo, empezó a cantar,

sobre el águila gris de la estepa,

sobre aquel a quien amaba,

sobre aquel cuyas cartas guardaba.

 

Oh brillante canción de la doncella,

vuela hacia el luminoso sol

y al soldado del lejano frente,

dale un saludo de parte de Katiusha,

 

Que él recuerde a la humilde muchacha,

y que escuche como ella canta,

que él defienda la patria,

y Katiusha defenderá el amor,

 

Florecían manzanos y perales,

comenzaron a fluir nieblas sobre el río

salía Katiusha a la orilla,

a la empinada rivera

Pista (Karaoke) "Katiusha" - M. Blanter
00:00 / 00:00
Atardeceres de Moscú
Ojos negros
Samara
Camino largo
Sábado
Historia
Katiusha
Kalinka

"Kalinka". "Калинка".

 

I.Larionov. И. Ларионов

Historia

КалинкаКалинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Ах, под сосною, под зеленою,

Спать положите вы меня!

Ай-люли, люли, ай-люли,

Спать положите вы меня.

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Ах, сосëнушка ты зеленая,Не шуми же надо мной!

Ай-люли, люли, ай-люли,

Не шуми же надо мной!

 

Калинка, калинка, калинка моя!

В саду ягода малинка, малинка моя!

 

Ах, красавица, душа-девица,Полюби же ты меня!Ай-люли, люли, ай-люли,

Полюби же ты меня!

 

Калинка, калинка, калинка моя!В саду ягода малинка, малинка моя!

Kalinka, kalinka, kalinka maya!

V sadu yagada malinka, malinka maya!

 

Aj, pad sasnoyu, pad zielenoyu,Spat' palazhite vy mienya!

Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli,

Spat' palazhite vy mienya.

 

Kalinka, kalinka, kalinka maya!

V sadu yagada malinka, malinka maya!

 

Aj, sosënushka ty zielenaya,Nié shumi zhe nado mnoy!

Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli,

Ne shumi zhe nado mnoy!

 

Kalinka, kalinka, kalinka maya!

V sadu yagada malinka, malinka maya!

 

Aj, krasavitsa, dusha-devitsa,Polyubi zhe ty menya!

Ay-lyuli, lyuli, ay-lyuli,

Polyubi zhe ty menya!

 

Kalinka, kalinka, kalinka maya!V sadu yagada malinka, malinka maya!

Enebro, enebro, ¡enebro mío!

En el jardín está la frambuesa, ¡frambuesa mía!

 

¡Ah! Debajo del abeto, debajo del verde,¡Acuéstame a dormir!

Ai liuli, liuli, ai liuli, liuli

¡Acuéstame a dormir

 

!Enebro, enebro, ¡enebro mío!

En el jardín está la frambuesa, ¡frambuesa mía!

 

¡Ah! Tú, abeto verde¡No hagas barullo encima de mí

!Ai liuli, liuli, ai liuli, liuli

¡No hagas barullo encima de mí

 

!Enebro, enebro, ¡enebro mío!

En el jardín está la frambuesa, ¡frambuesa mía!

 

¡Ah! Bellísima y bondadosa,¡Enamórate de mí

!Ai liuli, liuli, ai liuli, liuli,¡Enamórate de mí

 

!Enebro, enebro, ¡enebro mío!En el jardín está la frambuesa, ¡frambuesa mía!

bottom of page